仲景

卷十四 (3)

1發斑十三條

論曰:發斑一證,緣仲景書遺逸不詳見,故諸家之說無所統。大抵斑有數種,惟熱毒入胃者當下之,非下斑也,下其胃中之毒也;而胃中之毒,由斑而後見也。若皮間暴作癮疹,無他裡熱證者,不可下;當服平涼去風解肌藥,及以摩膏治之。若在春末及夏,不宜火灸及重覆。隨其淺深略分內外,不可一切用藥,亦表虛不可發汗也。

千金方載華元化之言曰:「傷寒熱毒之氣,五日在腹,六日入胃,乃可下也。若熱毒在外,未入於胃,而先下之者,其熱乘虛入胃,則爛胃也。然熱入胃,要須下去之,不可留於胃中。胃若實,其熱為病,三死一生;胃虛熱入,爛胃也。其熱微者,赤斑出,此候五死一生;劇者黑斑出,此候十死一生。」

千金又曰:「病者過日,不以時下,則熱不得泄,亦爛胃斑出。」雍曰:「發斑有下之太早者,有失下者。故王仲弓謂下早熱入胃者斑出,下之遲失下之亦斑出。」

活人書曰:「發斑有兩證:溫毒、熱病,皆有斑也。溫毒發斑者,冬時觸冒寒毒,至春始發。病初在表,或已發汗吐下,而表證未罷,毒氣未散,故發斑。黑膏主之。又冬月溫暖,人感乖戾之氣,冬未即病,至春或被積寒所折,毒氣不得泄,至天氣暄熱,溫毒始發,則肌肉斑爛。」

癮疹如錦文,內攻心悶,但嘔清汁,葛根橘皮湯主之。雍詳發斑,有陽毒、溫毒、熱病。熱病,即今之傷寒也。溫毒發斑於三日之內,毒氣在表時即出;以此驗其溫毒,非熱病也。蓋其毒久鬱而發,病不在裡,故不可下,必隨表證治之。當用藥解肌熱,麻黃、桂枝皆不可用也。如三日毒不解,

其病入里,則同傷寒治之。

又曰:「熱病發斑,與時氣同。或未發汗,或已經汗下而熱毒不散,表虛里實,熱毒乘虛出於皮膚,所以發斑。」雍曰:「此證是溫毒發斑也,與傷寒發斑不同。蓋溫毒之毒本在裡,久為積寒所折,腠理閉塞不得出;及天氣暄熱,腠理開疏,乃因表虛郁發為斑。是時在裡之毒發在表。」

故可解肌而不可下也。傷寒之毒,初亦在裡,久不能出;及春再感溫氣,腠理方開,隨虛而出於表,遂見表證,而未成斑也。醫者昧於表裡之證,下之太早,時內無毒氣可下,所損皆胃之真氣;真氣既損,則胃為之虛矣。邪毒者,乘虛而出;乘虛而入者,以先損之虛胃,而當復入之今毒,

力必不勝,而胃將爛;是以其華見於表而為斑。則傷寒之毒,初蘊於裡出而之表耳。既見於里,又見於表,是毒氣往來者再矣。諸經者,血脈之道路也;今邪毒往來於道路,而營衛氣血不通。其人可久乎?此其所以不通也。然溫毒之斑,惟感於動而發,從而散之,則去矣。傷寒之毒,

已發而復遏之,又虛而復客之,即入於胃,如升堂入室,不復可逐。必使下泄於腸胃則可出,故必下之,所以救胃爛也。元化曰:「要須下去之,不可留於胃中」,是也。故溫毒之斑,郁發之毒也;傷寒之斑,爛胃之證也。發則可去,爛則不可生;是以言五死一生,十死一生也。其爛如何?

白話文

發斑十三條

論述說:發斑這種病症,由於張仲景的著作中遺漏未詳細記載,所以各家說法沒有統一的依據。大致上斑疹有幾種,只有熱毒侵入胃部的才應當用瀉下法治療,但瀉下的不是斑疹本身,而是清除胃中的熱毒;而胃中的熱毒,是通過斑疹顯現出來的。如果皮膚突然出現癮疹,且沒有其他內熱症狀的,不可用瀉下法;應服用平和涼性的祛風解肌藥物,並配合外敷藥膏治療。若在春末或夏季,不宜用火灸或過度保暖。根據病情的深淺,大致區分內外,不可一概用藥,表虛者也不可發汗。

《千金方》記載華佗的話:「傷寒熱毒之氣,第五天在腹部,第六天進入胃部,此時才可用瀉下法。若熱毒尚在外,未入胃時就提前瀉下,熱毒會乘虛侵入胃部,導致胃部潰爛。然而熱毒一旦入胃,必須瀉下清除,不可讓它滯留胃中。若胃氣充實,熱毒致病,患者三死一生;若胃氣虛弱而熱毒侵入,則胃部潰爛。熱毒較輕者,會出現紅斑,此情況五死一生;嚴重者出現黑斑,此情況十死一生。」

《千金方》又說:「患者拖延時日,不及時瀉下,熱毒無法排出,也會導致胃爛發斑。」雍氏說:「發斑有因瀉下過早的,也有因延誤瀉下的。所以王仲弓認為,過早瀉下導致熱毒入胃會發斑,延誤瀉下同樣會發斑。」

《活人書》記載:「發斑有兩種情況:溫毒和熱病,皆可能出現斑疹。溫毒發斑者,是冬季感受寒毒,到春季才發病。病初在表,或已用發汗、吐、下法,但表證未解,毒氣未散,因而發斑。可用黑膏治療。另有一種情況,冬季氣候溫暖,人感受不正之氣,當時未發病,到春季可能因積寒阻滯,毒氣不得宣散,待天氣轉暖,溫毒發作,導致肌肉斑爛。」

癮疹如錦紋,內攻心胸煩悶,僅嘔吐清水者,可用葛根橘皮湯治療。雍氏詳細分析發斑,分為陽毒、溫毒、熱病。熱病即現今的傷寒。溫毒發斑多在三日內,毒氣尚在表時即顯現;由此可判斷是溫毒,而非熱病。因其毒氣久鬱而發,病不在裡,故不可瀉下,必須按表證治療。應用解肌清熱的藥物,不可用麻黃、桂枝。若三日後毒氣未解,病邪入裡,則按傷寒治療。

又說:「熱病發斑,與時氣病相似。或因未發汗,或因已發汗、瀉下而熱毒未散,表虛裡實,熱毒乘虛外發於皮膚,因而形成斑疹。」雍氏說:「此證屬溫毒發斑,與傷寒發斑不同。溫毒的毒氣本在裡,長期受寒邪壓抑,腠理閉塞不得外發;待天氣轉暖,腠理疏鬆,因表虛而鬱發為斑。此時毒氣從裡外發於表,故可解肌而不可瀉下。」

傷寒的毒氣,最初也在裡,久不得出;到春季再感溫邪,腠理開洩,隨虛外發於表,出現表證,但尚未成斑。醫者不明表裡之證,過早瀉下,此時內無毒氣可下,反而損傷胃中真氣;真氣受損,胃氣虛弱。邪毒乘虛外發,或乘虛內侵,因胃已虛弱,無力抵禦毒氣,導致胃部潰爛;其外在表現即為斑疹。因此,傷寒之毒最初蘊藏於裡,後外發於表。既見於裡,又見於表,說明毒氣反覆往來。經絡是血脈運行的通路,邪毒在經絡中往來,導致營衛氣血不通。患者豈能長久存活?這就是氣血不通的原因。

然而溫毒之斑,因外感而發,順勢疏散即可消除。傷寒之毒,已發散又被遏抑,胃氣虛弱再受邪侵,毒氣深入胃部,如入室登堂,難以驅逐。必須通過瀉下使毒氣從腸胃排出,才能輓救胃爛。華佗說:「必須瀉下清除,不可留於胃中」,正是此意。因此,溫毒之斑是鬱發之毒,傷寒之斑是胃爛之證。發散可治,潰爛則難救;所以說五死一生、十死一生。至於胃爛的具體表現如何?