仲景

卷十二 (7)

1病可火二條

仲景曰:下利,穀道中痛,當溫之。當以熬鹽末熨之。一方,炙枳實熨之。千金翼云:宜炙枳實;若熬鹽等,如炒蠶沙之類,皆可熨。龐氏言枳實末與鹽相兼用,益佳;或單用枳實末,非。枳實須逐片炙用,即枳殼也。

龐氏曰:臍中冷結,不可便熨。冷氣攻心腹,必死。須先用藥溫之,久而可熨之。

又曰:臍下冷結,或關陽去者,大小便不通,服藥雖多,不見效。炒鹽熨臍下,須臾即通。若病人已服巴豆、甘遂、大黃、輕粉之類過多者,略通則大利而損人,宜詳之。

白話文

病可火二條

  1. 張仲景說:腹瀉且肛門疼痛時,應當用溫熱的方法治療。可以用炒熱的鹽末熨敷患處。另一種方法是將枳實烤熱後熨敷。《千金翼方》提到:適合用烤熱的枳實;或者像炒鹽、炒蠶沙這類東西,都可以用來熨敷。龐安時提到,將枳實末與鹽混合使用效果更好;若單獨使用枳實末則不理想。枳實必須逐片烤熱後使用,這裡的枳實其實就是枳殼。

  2. 龐安時說:如果肚臍部位有寒凝結塊,不可直接熨敷。因為寒氣若攻入心腹,可能致命。必須先用藥物溫散寒氣,過一段時間後才能熨敷。

他又說:肚臍下方有寒凝結塊,或者關陽脈消失,導致大小便不通,即使服用很多藥物也無效。此時可用炒熱的鹽熨敷臍下,不久便能通暢。但如果病人已經服用過多巴豆、甘遂、大黃、輕粉等瀉藥,稍微通便後可能會劇烈腹瀉而損傷身體,需謹慎處理。

2火邪三條

龐氏曰。傷寒,醫以火置臥床下,或周身用火迫劫汗,或熨,或誤灸,皆火邪也。仲景曰,傷寒脈浮,醫以火迫劫之,亡陽,必驚狂,或臥起不安者,宜桂枝去芍藥加蜀漆牡蠣龍骨救逆湯。

又曰,火逆下之,因燒針煩躁者,桂枝甘草湯主之。雍曰,可代救逆湯用之。

龐氏曰,灸及燒針後,證似火劫者,並宜以火劫治之,煩躁驚及狂,用金匱風引湯尤良,柴胡加龍骨牡蠣亦通用。

千金方曰,其病形不可灸,因火為邪,散走血脈,傷脈尚可,傷臟則劇,井俞冗腫,黃汗自出,經絡外爛,肉腐為癰膿,此為火疸,醫所傷也。雍曰,千金翼有火疸一證,錯簡在狐惑後,又並微數之脈不可灸證合為一,又云,應用瀉心湯,其言舛謬不可續。微數之脈不可灸,

已見本門。獨留火疸一證,似屬火邪,故錄於此。外臺以瀉心湯治蝕於上部屬狐惑,亦系火疸微數脈於後,其誤久已。

白話文

火邪三條

龐氏說:傷寒病,醫生用火放在病人床下,或用火強迫全身發汗,或用熱熨法,或誤用艾灸,這些都屬於火邪的治療方式。仲景說:傷寒脈象浮,醫生用火強迫發汗,導致陽氣外亡,病人可能會驚恐狂躁,或坐臥不安,此時應使用「桂枝去芍藥加蜀漆牡蠣龍骨救逆湯」。

又說:因火逆治療後又誤用下法,或因燒針導致煩躁的,可用「桂枝甘草湯」治療。雍氏認為,此方可代替救逆湯使用。

龐氏說:艾灸或燒針後,症狀類似火邪劫傷的,都應按火邪治療。若出現煩躁、驚恐或狂躁,使用《金匱要略》的「風引湯」效果更好,「柴胡加龍骨牡蠣湯」也可通用。

《千金方》說:某些病狀不可艾灸,因為火邪會散入血脈,傷及血脈尚可,若傷及臟腑則病情加重,可能導致穴位腫脹、黃汗流出、經絡外爛、肌肉腐爛成膿瘡,這稱為「火疸」,是醫治不當所致。雍氏說:《千金翼方》記載「火疸」一證,但錯置於「狐惑病」之後,又將「微數之脈不可灸」的條文混為一談,並提到可用「瀉心湯」,這些說法混亂不可取。

「微數之脈不可灸」的論述已見於相關篇章,此處僅留「火疸」一證,因與火邪相關,故記錄於此。《外臺秘要》用「瀉心湯」治療狐惑病侵蝕上部的症狀,並將火疸與微數脈混為一談,此誤已久。